1
00:00:06,706 --> 00:00:10,577
[music playing]

2
00:01:28,388 --> 00:01:29,622
Hey, Joey. How you doing, brother?

3
00:01:29,722 --> 00:01:30,957
- Good to see you, man. - Yeah, you too.

4
00:01:31,057 --> 00:01:32,559
Take care.

5
00:01:32,659 --> 00:01:35,562
[inaudible]

6
00:02:02,655 --> 00:02:03,523
Hey, Nico.

7
00:02:03,623 --> 00:02:05,658
You two watch your asses now, huh?

8
00:02:05,758 --> 00:02:06,993
Piece of cake.

9
00:02:07,093 --> 00:02:08,261
Come on, kid, you drive.

10
00:03:10,924 --> 00:03:12,959
What is it, kid?

11
00:03:13,059 --> 00:03:13,893
Huh?

12
00:03:13,993 --> 00:03:16,362
What?

13
00:03:16,462 --> 00:03:18,164
What are you looking at? What are you looking at, kid?

14
00:03:18,264 --> 00:03:19,098
Tell me.

15
00:03:19,198 --> 00:03:20,099
Nothing.

16
00:03:20,200 --> 00:03:21,234
All right?

17
00:03:21,334 --> 00:03:23,102
Just never been down here before.

18
00:03:23,202 --> 00:03:24,304
I worked uptown.

19
00:03:24,404 --> 00:03:26,039
We didn't need any guns.

20
00:03:26,139 --> 00:03:28,408
Yeah, well, this is a promotion, kid.

21
00:03:28,508 --> 00:03:31,144
You got a raise, right?

22
00:03:31,244 --> 00:03:32,712
Look, at least give me a gun.

23
00:03:32,812 --> 00:03:34,647
I mean, if the cops don't even go into Jungleground,

24
00:03:34,747 --> 00:03:36,616
I ain't going in there without a gun.

25
00:03:36,716 --> 00:03:38,284
Kid, do me a favor, will you?

26
00:03:38,384 --> 00:03:39,819
Just drive. All right?

27
00:03:39,919 --> 00:03:40,753
Just drive.

28
00:03:46,626 --> 00:03:48,161
You know, I heard what's going on down here.

29
00:03:48,261 --> 00:03:49,796
Oh, yeah?

30
00:03:49,896 --> 00:03:51,698
What'd you hear?

31
00:03:51,798 --> 00:03:54,968
Someone's trying to take a piece of Mr. Plasetti's action.

32
00:03:55,068 --> 00:03:57,670
I know about the hits.

33
00:03:57,770 --> 00:04:00,740
Well, that's why you got me, kid.

34
00:04:00,840 --> 00:04:01,641
I'm insurance.

35
00:04:07,914 --> 00:04:09,983
This place is fucked.

36
00:04:10,083 --> 00:04:11,217
I don't know about this.

37
00:04:11,317 --> 00:04:12,418
You know what this is going to be?

38
00:04:12,518 --> 00:04:14,654
This is going to be a slice.

39
00:04:14,754 --> 00:04:16,589
Get it?

40
00:04:16,689 --> 00:04:20,159
Kid, you got to lighten up.

41
00:04:20,260 --> 00:04:21,961
Ah, just pull over here to the brownstone.

42
00:04:35,975 --> 00:04:36,943
Wait, wait, wait!

43
00:04:37,043 --> 00:04:37,844
What?

44
00:04:37,944 --> 00:04:38,778
Shhh!

45
00:04:46,452 --> 00:04:47,754
It's just a kid.

46
00:04:47,854 --> 00:04:48,888
Hey!

47
00:04:48,988 --> 00:04:50,156
You got to watch out for everybody around here.

48
00:04:50,256 --> 00:04:51,457
You got it?

49
00:04:51,557 --> 00:04:53,926
The place is crawling with psychos.

50
00:04:54,027 --> 00:04:54,994
Jesus.

51
00:04:55,094 --> 00:04:57,964
Jesus don't get down here much.

52
00:04:58,064 --> 00:04:58,898
This is a war zone.

53
00:05:01,467 --> 00:05:02,869
These punks want what we got.

54
00:05:06,306 --> 00:05:07,140
All right, it's clear.

55
00:05:07,240 --> 00:05:08,641
Get going.

56
00:05:08,741 --> 00:05:11,344
And remember, with Papa's pizzas, the smiles are free.

57
00:05:36,335 --> 00:05:37,470
[inaudible]!

58
00:05:37,570 --> 00:05:38,838
I'm not going to stand here forever.

59
00:05:42,108 --> 00:05:44,977
[explosion]

60
00:06:01,894 --> 00:06:06,165
[gargling]

61
00:06:06,265 --> 00:06:08,868
Mr. Dope Dealer, come on down!

62
00:06:08,968 --> 00:06:13,439
You're the next contestant on the Price is Your Life.

63
00:06:13,539 --> 00:06:15,041
Don't-- don't shoot, kid.

64
00:06:15,141 --> 00:06:15,942
Bzzt.

65
00:06:16,042 --> 00:06:17,410
Wrong answer.

66
00:06:17,510 --> 00:06:20,546
[gunfire]

67
00:06:30,590 --> 00:06:31,958
Dragon warned you.

68
00:06:37,997 --> 00:06:43,102
[explosion]

69
00:06:43,202 --> 00:06:44,003
Thanks for playing.

70
00:06:56,482 --> 00:06:57,283
Thanks, partner.

71
00:06:57,383 --> 00:06:58,217
Be safe.

72
00:07:00,953 --> 00:07:04,824
[music playing]

73
00:07:24,143 --> 00:07:25,144
[inaudible] for now.

74
00:07:59,045 --> 00:08:01,981
Freeze, Lieutenant.

75
00:08:02,081 --> 00:08:04,317
That's for the guests.

76
00:08:04,417 --> 00:08:05,952
And since you helped Caitlin talk

77
00:08:06,052 --> 00:08:10,523
me into this little affair, you got to behave yourself.

78
00:08:10,623 --> 00:08:12,024
Hey, Sammy, how you doing?

79
00:08:12,124 --> 00:08:12,992
Good.

80
00:08:13,092 --> 00:08:13,926
How are your reflexes?

81
00:08:16,929 --> 00:08:17,797
Good catch.

82
00:08:21,534 --> 00:08:23,169
Aren't you supposed to be hosting a party?

83
00:08:23,269 --> 00:08:25,171
You haven't been paying attention to Caitlin.

84
00:08:25,271 --> 00:08:26,105
It's not a party.

85
00:08:26,205 --> 00:08:27,673
It's an exhibition.

86
00:08:27,773 --> 00:08:31,711
Gallery owners and critics and local snobs.

87
00:08:31,811 --> 00:08:32,745
Sounds important.

88
00:08:32,845 --> 00:08:34,914
She seems to think so.

89
00:08:35,014 --> 00:08:36,582
How about you?

90
00:08:36,682 --> 00:08:38,951
Know where the bedroom is?

91
00:09:14,587 --> 00:09:19,425
$1.40.

92
00:09:19,525 --> 00:09:20,626
[inaudible]?

93
00:09:24,096 --> 00:09:26,565
$4.29.

94
00:09:26,666 --> 00:09:28,301
OK, just take it.

95
00:09:28,401 --> 00:09:29,302
Take it and go.

96
00:09:29,402 --> 00:09:30,236
Ring it up.

97
00:09:39,545 --> 00:09:41,414
Huah!

98
00:09:41,514 --> 00:09:42,415
Huah!

99
00:09:42,515 --> 00:09:43,382
Huah!

100
00:09:43,482 --> 00:09:44,317
Huah!

101
00:09:48,788 --> 00:09:52,291
Put it on the counter.

102
00:09:52,391 --> 00:09:53,326
Open the safe.

103
00:09:53,426 --> 00:09:54,593
I have no money in the safe.

104
00:09:54,694 --> 00:09:55,494
Get up.

105
00:09:55,594 --> 00:09:56,762
I said open the safe!

106
00:09:56,862 --> 00:09:59,265
There's no money here!

107
00:09:59,365 --> 00:10:00,833
Oh!

108
00:10:00,933 --> 00:10:02,969
Oh.

109
00:10:03,069 --> 00:10:03,703
Here.

110
00:10:03,803 --> 00:10:06,305
Take the money here.

111
00:10:06,405 --> 00:10:08,174
Take it.

112
00:10:08,274 --> 00:10:09,442
You can't do this.

113
00:10:09,542 --> 00:10:10,810
I have protection.

114
00:10:10,910 --> 00:10:13,279
Protection in Jungleground?

115
00:10:13,379 --> 00:10:14,580
Not anymore.

116
00:10:14,680 --> 00:10:15,948
Thor, do you want to come over here and talk

117
00:10:16,048 --> 00:10:18,050
some sense into this guy?

118
00:10:18,150 --> 00:10:19,318
OK, OK!

119
00:10:19,418 --> 00:10:20,252
Please.

120
00:11:20,413 --> 00:11:21,781
Hi, Caitlin.

121
00:11:21,881 --> 00:11:25,284
Suit and tie, Jake?

122
00:11:25,384 --> 00:11:28,521
Well, you must be getting serious about Sammy.

123
00:11:28,621 --> 00:11:30,723
How's the exhibition?

124
00:11:30,823 --> 00:11:33,759
Well, she's an absolute smash.

125
00:11:33,859 --> 00:11:34,894
Not that she cares.

126
00:11:39,231 --> 00:11:40,399
Oh, my god!

127
00:11:40,499 --> 00:11:42,401
Sam's talking to Louis Brising.

128
00:11:42,501 --> 00:11:44,403
Is that good?

129
00:11:44,503 --> 00:11:46,038
Yeah.

130
00:11:46,138 --> 00:11:48,507
Oh, well, Louis owns a gallery uptown.

131
00:11:48,607 --> 00:11:52,178
It's absolutely perfect for Sam's work.

132
00:11:52,278 --> 00:11:52,878
Come on!

133
00:11:52,978 --> 00:11:54,013
Before she blows it.

134
00:11:59,819 --> 00:12:01,087
Samantha.

135
00:12:01,187 --> 00:12:04,790
Full of light and texture.

136
00:12:04,890 --> 00:12:06,358
[inaudible]

137
00:12:06,459 --> 00:12:09,128
Louis, you know Caitlin Dean from "Art and Anarchy"

138
00:12:09,228 --> 00:12:09,962
magazine.

139
00:12:10,062 --> 00:12:11,263
She arranged tonight's party.

140
00:12:11,363 --> 00:12:12,164
Hello, Caitlin.

141
00:12:12,264 --> 00:12:13,265
Hello, Louis.

142
00:12:13,365 --> 00:12:15,668
And this is my guide to the mean streets.

143
00:12:15,768 --> 00:12:18,904
Lieutenant Jake Cornell, Louis Brising.

144
00:12:19,004 --> 00:12:20,906
Pleased to meet you, Mr. Brising.

145
00:12:21,006 --> 00:12:23,175
Pleased to meet you too.

146
00:12:23,275 --> 00:12:24,810
I was just remarking on Samantha's

147
00:12:24,910 --> 00:12:26,846
ability to find inspiration in the most contemptible

148
00:12:26,946 --> 00:12:28,714
of subjects.

149
00:12:28,814 --> 00:12:30,783
Decay, corruption.

150
00:12:30,883 --> 00:12:32,985
I suppose it's bewildering for you

151
00:12:33,085 --> 00:12:35,788
to see the horrors of your job transformed into art.

152
00:12:35,888 --> 00:12:37,056
Well, art doesn't have to be pretty.

153
00:12:37,156 --> 00:12:39,525
It just has to be truthful, doesn't it?

154
00:12:39,625 --> 00:12:41,961
Quaint philosophy.

155
00:12:42,061 --> 00:12:44,396
Samantha tells me you grew up on the streets.

156
00:12:44,497 --> 00:12:45,731
Yes, I did.

157
00:12:45,831 --> 00:12:47,666
You chose to join the police.

158
00:12:47,766 --> 00:12:49,835
Extraordinary.

159
00:12:49,935 --> 00:12:51,003
The state of denial you live in must

160
00:12:51,103 --> 00:12:52,505
come with its own zip code.

161
00:12:52,605 --> 00:12:53,405
Louis.

162
00:12:53,506 --> 00:12:55,274
Oh, it's OK, Samantha.

163
00:12:55,374 --> 00:12:56,876
Of course it is.

164
00:12:56,976 --> 00:12:58,511
Jake is a lawman.

165
00:12:58,611 --> 00:13:01,781
He's trained to ignore mockery.

166
00:13:01,881 --> 00:13:03,516
You don't really believe I'm trying to offend you,

167
00:13:03,616 --> 00:13:04,984
do you, Jake?

168
00:13:05,084 --> 00:13:06,418
I just figure you're like a kid that

169
00:13:06,519 --> 00:13:07,853
hasn't been toilet-trained yet.

170
00:13:07,953 --> 00:13:09,622
He doesn't mean to offend with the load of shit

171
00:13:09,722 --> 00:13:10,823
he's saddled with.

172
00:13:15,327 --> 00:13:16,128
Ouch.

173
00:13:19,465 --> 00:13:22,368
Congratulations on your first exhibition.

174
00:13:22,468 --> 00:13:25,371
Perhaps it won't be too, too long before your second.

175
00:13:29,175 --> 00:13:31,443
What the hell am I thinking about?

176
00:13:31,544 --> 00:13:32,745
Goddammit, Cornell.

177
00:13:32,845 --> 00:13:33,913
Samantha, I'm sorry. I--

178
00:13:34,013 --> 00:13:35,381
I mean, do you believe that guy?

179
00:13:35,481 --> 00:13:36,782
What an idiot.

180
00:13:36,882 --> 00:13:40,953
Samantha finds inspiration in the most contemptible subjects.

181
00:13:41,053 --> 00:13:42,221
What a flake!

182
00:13:42,321 --> 00:13:45,424
Yeah, but, Sam, he owns a art gallery.

183
00:13:45,524 --> 00:13:46,725
Yeah? So what?

184
00:13:46,825 --> 00:13:48,060
The only people that are going to see my work

185
00:13:48,160 --> 00:13:50,262
there are some fat cat collectors.

186
00:13:50,362 --> 00:13:52,798
I want to provoke people, force them to think.

187
00:13:52,898 --> 00:13:55,034
All don't need a gallery for that.

188
00:13:55,134 --> 00:13:56,802
I'm going to make it, Cornell.

189
00:13:56,902 --> 00:13:59,038
Grab me now, lose me forever.

190
00:14:04,577 --> 00:14:05,911
WOMAN: Lieutenant Cornell!

191
00:14:06,011 --> 00:14:09,815
Someone named Nielson is here looking for you.

192
00:14:09,915 --> 00:14:11,016
Robert Nielson?

193
00:14:11,116 --> 00:14:14,720
WOMAN: He said he'd be up front.

194
00:14:14,820 --> 00:14:16,021
You're frowning.

195
00:14:16,121 --> 00:14:18,691
Is Nielson a friend, foe?

196
00:14:18,791 --> 00:14:19,825
Fed.

197
00:14:19,925 --> 00:14:21,060
He's a sleaze with the government's

198
00:14:21,160 --> 00:14:24,530
task force on organized crime.

199
00:14:24,630 --> 00:14:26,031
Sp you'll be leaving?

200
00:14:26,131 --> 00:14:28,601
No, not a chance.

201
00:14:37,710 --> 00:14:38,510
I'll wait up.

202
00:14:41,647 --> 00:14:42,481
I love you.

203
00:15:08,374 --> 00:15:10,643
Hello, Nielson.

204
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
How's it going?

205
00:15:15,247 --> 00:15:17,883
You'll excuse me if I don't shake hands with you.

206
00:15:17,983 --> 00:15:19,018
Sure, no problem.

207
00:15:19,118 --> 00:15:23,022
Here, I got something for you.

208
00:15:23,122 --> 00:15:25,124
Look at that.

209
00:15:25,224 --> 00:15:28,994
Three more of Plasetti's cocaine drops were hit last night.

210
00:15:29,094 --> 00:15:32,564
Lost another 14 people.

211
00:15:32,665 --> 00:15:33,966
I heard.

212
00:15:34,066 --> 00:15:35,267
Pizza van.

213
00:15:35,367 --> 00:15:37,569
Next you'll be opening up a drive-through.

214
00:15:40,606 --> 00:15:43,575
Why am I looking at these?

215
00:15:43,676 --> 00:15:49,381
Look, Plasetti is very, very eager to end this little war.

216
00:15:49,481 --> 00:15:52,751
And no one knows the players down there like you.

217
00:15:52,851 --> 00:15:54,353
I want you to tell me, who do you

218
00:15:54,453 --> 00:15:58,991
think has got the kind of muscle to force Papa B into a truce?

219
00:16:01,794 --> 00:16:03,395
The Ragnarockers.

220
00:16:03,495 --> 00:16:04,730
The what?

221
00:16:04,830 --> 00:16:05,664
The Ragnarockers.

222
00:16:05,764 --> 00:16:07,266
It's a gang.

223
00:16:07,366 --> 00:16:09,435
Top of the Jungleground food chain.

224
00:16:09,535 --> 00:16:11,937
Their leader Odin takes the war on drugs literally.

225
00:16:12,037 --> 00:16:13,205
Yeah, what does he want?

226
00:16:13,305 --> 00:16:16,842
He wanted the whole market for himself?

227
00:16:16,942 --> 00:16:18,410
Maybe.

228
00:16:18,510 --> 00:16:20,846
Maybe the Rockers are really hoping to clean up their turf.

229
00:16:20,946 --> 00:16:23,082
Two of Plasetti's guys are on our payroll.

230
00:16:23,182 --> 00:16:26,652
So if your little gang has gone vigilante,

231
00:16:26,752 --> 00:16:29,822
I'm going to have to arrange for protection.

232
00:16:29,922 --> 00:16:32,458
I want to see your Rockers, or whatever they're called,

233
00:16:32,558 --> 00:16:34,460
in action tonight.

234
00:16:40,466 --> 00:16:42,101
Find yourself another pull toy.

235
00:16:44,837 --> 00:16:47,906
I guess you didn't hear that one of the guys in that pizza

236
00:16:48,006 --> 00:16:51,076
van was an undercover cop, did you?

237
00:16:51,176 --> 00:16:54,146
Apparently, he went up like a torch.

238
00:16:54,246 --> 00:16:56,382
Come on, Jake.

239
00:16:56,482 --> 00:16:59,218
All I got to do is make this part of some big official

240
00:16:59,318 --> 00:17:02,788
investigation and I can place you and your team

241
00:17:02,888 --> 00:17:05,791
under my supervision for weeks.

242
00:17:10,396 --> 00:17:13,465
Now, you really weren't doing anything tonight, were you?

243
00:17:13,565 --> 00:17:15,067
Just a little partying, wasn't it?

244
00:17:21,707 --> 00:17:23,509
So how long your people have been in Jungleground?

245
00:17:23,609 --> 00:17:24,777
Look, they've only been working

246
00:17:24,877 --> 00:17:26,078
Jungleground for a month.

247
00:17:36,522 --> 00:17:38,257
OK.

248
00:17:38,357 --> 00:17:40,359
Blackjack, Whitney, Nielson.

249
00:17:40,459 --> 00:17:41,326
Yeah.

250
00:17:41,427 --> 00:17:42,561
I might probably welcome both of you.

251
00:17:42,661 --> 00:17:43,796
Nah, save it.

252
00:17:43,896 --> 00:17:45,264
Whitney, fill him in on what's happened, would you?

253
00:17:45,364 --> 00:17:46,698
Well, we've spent weeks trying to convince

254
00:17:46,799 --> 00:17:49,168
this Rocker Gull named Ferret that we're connected.

255
00:17:49,268 --> 00:17:50,469
It was short notice, but we managed

256
00:17:50,569 --> 00:17:52,337
to set up a face-to-face with his lieutenant,

257
00:17:52,438 --> 00:17:53,906
a dude name of Dragon.

258
00:17:54,006 --> 00:17:56,375
We go in there posing as suppliers, dangled a deal,

259
00:17:56,475 --> 00:17:58,844
see if they bite, and that way we know whether they're

260
00:17:58,944 --> 00:17:59,878
in the game or not.

261
00:17:59,978 --> 00:18:01,880
So where is this face-to-face?

262
00:18:01,980 --> 00:18:03,482
Kirk Street bus terminal.

263
00:18:03,582 --> 00:18:06,351
ROBERT NIELSON: That's neutral territory?

264
00:18:06,452 --> 00:18:08,287
Ain't no such thing in Jungleground, baby.

265
00:18:35,848 --> 00:18:38,117
What a toilet.

266
00:18:38,217 --> 00:18:40,419
They should just bulldoze this to the ground.

267
00:19:12,951 --> 00:19:13,785
Yo, Dragon!

268
00:19:16,188 --> 00:19:17,222
Showtime.

269
00:19:25,531 --> 00:19:26,732
All right, let's rock.

270
00:19:29,902 --> 00:19:31,803
Get in and get out.

271
00:19:31,904 --> 00:19:32,704
Understand, little brother?

272
00:19:50,789 --> 00:19:51,590
There you go.

273
00:19:51,690 --> 00:19:52,524
Have a good day.

274
00:20:12,711 --> 00:20:13,712
Hey, mister.

275
00:20:13,812 --> 00:20:15,581
How you doing?

276
00:20:15,681 --> 00:20:17,316
Nice night, huh?

277
00:20:17,416 --> 00:20:19,985
You just passing through?

278
00:20:20,085 --> 00:20:21,219
Yeah.

279
00:20:21,320 --> 00:20:23,255
So you want to, you know?

280
00:20:27,292 --> 00:20:28,160
Hey, kid.

281
00:20:28,260 --> 00:20:29,661
Take off.

282
00:20:29,761 --> 00:20:30,596
Nice guy.

283
00:20:30,696 --> 00:20:31,930
Get the fuck away from me.

284
00:20:37,536 --> 00:20:41,239
Dragon, these are the citizens I told you and Odin about, man.

285
00:20:41,340 --> 00:20:42,341
Solid.

286
00:20:47,613 --> 00:20:49,281
How you doing, Dragon.

287
00:20:49,381 --> 00:20:50,449
[inaudible] here is a friend of mine.

288
00:20:50,549 --> 00:20:51,883
Cut to the chase.

289
00:20:51,984 --> 00:20:52,918
What do you want?

290
00:20:53,018 --> 00:20:53,819
Tell him what you want, man.

291
00:20:56,555 --> 00:20:58,824
I just want to thank you, man, for clearing out

292
00:20:58,924 --> 00:20:59,992
my competition.

293
00:21:00,092 --> 00:21:03,228
Oh, yeah?

294
00:21:03,328 --> 00:21:05,297
Why do you think I'm doing it?

295
00:21:05,397 --> 00:21:08,433
Maybe you're civic-minded.

296
00:21:08,533 --> 00:21:10,535
Maybe I don't like what I see.

297
00:21:10,636 --> 00:21:12,771
Oh, I like when I see.

298
00:21:12,871 --> 00:21:15,340
Go off, Pretty Boy.

299
00:21:15,440 --> 00:21:17,075
You know something, Dragon?

300
00:21:17,175 --> 00:21:18,810
You don't have to like me.

301
00:21:18,910 --> 00:21:23,982
All you got to like is the product I carry.

302
00:21:24,082 --> 00:21:27,853
Quality controlled, Grade-A cash and carry merchandise.

303
00:21:34,793 --> 00:21:36,395
Look, I'm going to tell you exactly

304
00:21:36,495 --> 00:21:41,099
what I told the Colombians and Plasetti's wise guys.

305
00:21:41,199 --> 00:21:44,369
We don't want you peddling your poison in our world.

306
00:21:44,469 --> 00:21:48,306
You sell anything on our turf and we'll kill you.

307
00:21:48,407 --> 00:21:51,209
Nature hates a vacuum.

308
00:21:51,310 --> 00:21:53,378
You talk to your dude, Odin.

309
00:21:53,478 --> 00:21:54,846
Maybe you'll come to your senses.

310
00:21:54,946 --> 00:21:58,216
Ferret here knows how to sniff us out.

311
00:21:58,316 --> 00:21:59,351
Let's go.

312
00:22:05,791 --> 00:22:07,893
You bitch.

313
00:22:07,993 --> 00:22:08,794
Gun!

314
00:22:08,894 --> 00:22:11,196
He's got a gun!

315
00:22:11,296 --> 00:22:13,165
[gunshots]

316
00:22:13,265 --> 00:22:15,167
Shit, Nielsen, no!

317
00:22:15,267 --> 00:22:16,168
[gunshots]

318
00:22:16,268 --> 00:22:17,135
Ah!

319
00:22:17,235 --> 00:22:18,737
Ah.

320
00:22:18,837 --> 00:22:22,708
[gunshots]

321
00:22:27,779 --> 00:22:28,680
Stop!

322
00:22:28,780 --> 00:22:32,651
[gunshots]

323
00:22:45,330 --> 00:22:46,698
- Jake! - Go!

324
00:22:46,798 --> 00:22:47,799
Go! Run.

325
00:22:47,899 --> 00:22:50,402
[gunshots]

326
00:23:38,917 --> 00:23:39,751
MAN: Gah!

327
00:23:47,325 --> 00:23:48,126
Huah!

328
00:23:51,630 --> 00:23:53,799
I got you, sucker!

329
00:23:53,899 --> 00:23:54,733
[gunshots]

330
00:23:54,833 --> 00:23:57,202
[yelling]

331
00:23:57,302 --> 00:23:58,136
Uh-oh!

332
00:24:06,611 --> 00:24:08,513
[whistling]

333
00:24:08,613 --> 00:24:14,319
[inaudible] Huh? Where is he?

334
00:24:14,419 --> 00:24:15,320
No letter, no guess.

335
00:24:15,420 --> 00:24:16,254
Shut up, punk!

336
00:24:19,758 --> 00:24:22,327
He's on the street.

337
00:24:22,427 --> 00:24:25,464
Gameshow, go round up some soldiers.

338
00:24:25,564 --> 00:24:26,598
He's not going home.

339
00:24:29,835 --> 00:24:33,004
I thought you said they were solid, man.

340
00:24:33,104 --> 00:24:33,905
They seemed solid.

341
00:24:38,476 --> 00:24:39,277
Dragon!

342
00:25:16,615 --> 00:25:18,550
I'd like to buy your fucking car.

343
00:25:21,086 --> 00:25:21,987
- Ooh! - Huah!

344
00:25:22,087 --> 00:25:22,888
Ooh!

345
00:25:26,391 --> 00:25:27,259
[gunshots]

346
00:25:27,359 --> 00:25:28,326
- Oh, ah, ah! - Oh!

347
00:25:28,426 --> 00:25:29,261
Huah!

348
00:25:32,731 --> 00:25:34,065
The fucker's dead.

349
00:25:34,165 --> 00:25:34,966
It's Odin's car.

350
00:25:41,539 --> 00:25:42,841
Cop.

351
00:25:42,941 --> 00:25:45,343
Your chickenshit war chief was talking to the cops.

352
00:25:45,443 --> 00:25:47,712
Your brother's going to lose his colors for this one, kid.

353
00:26:05,163 --> 00:26:08,233
I got you now, sucker.

354
00:26:08,333 --> 00:26:10,068
How's it feel, huh?

355
00:26:12,938 --> 00:26:14,005
Heh, heh, heh, heh, heh.

356
00:26:16,908 --> 00:26:20,812
Do you know what a straw death is, Mr. Policeman?

357
00:26:20,912 --> 00:26:23,715
A straw death is a shameful death.

358
00:26:23,815 --> 00:26:27,619
Death of invalids and old men, for traitors and prisoners

359
00:26:27,719 --> 00:26:29,187
taken in battle.

360
00:26:29,287 --> 00:26:32,190
Hello, Odin.

361
00:26:32,290 --> 00:26:36,227
You have me at a disadvantage, I'm afraid.

362
00:26:36,328 --> 00:26:37,562
Yeah, I can see that.

363
00:26:37,662 --> 00:26:41,800
His name is Jacob Richard Cornell, vice cop.

364
00:26:47,472 --> 00:26:49,074
Lieutenant Cornell.

365
00:26:49,174 --> 00:26:52,310
You killed six of my people tonight, Jacob?

366
00:26:52,410 --> 00:26:54,012
Slow day.

367
00:26:54,112 --> 00:26:55,280
Huh, huh.

368
00:26:55,380 --> 00:26:56,181
Look at this.

369
00:27:02,520 --> 00:27:04,456
It's tiny, but tasteful.

370
00:27:04,556 --> 00:27:06,424
What's her name?

371
00:27:06,524 --> 00:27:07,425
Fuck you.

372
00:27:07,525 --> 00:27:08,360
Gah!

373
00:27:11,596 --> 00:27:12,731
Huh.

374
00:27:12,831 --> 00:27:16,234
Well, she must be native to the city.

375
00:27:16,334 --> 00:27:19,871
Or really Miss Fuck You's name is Samantha Wood.

376
00:27:19,971 --> 00:27:24,242
Maybe she had an RSVP [inaudible]..

377
00:27:24,342 --> 00:27:27,779
Dragon, bring our guest to [inaudible],, please.

378
00:27:33,752 --> 00:27:35,854
So you're the [inaudible],, huh, kid?

379
00:27:35,954 --> 00:27:38,123
Do you walk his dog for him too?

380
00:27:38,223 --> 00:27:41,459
You won't find much sympathy with Dragon, I'm afraid.

381
00:27:41,559 --> 00:27:44,062
You see, a bent policeman was supplying

382
00:27:44,162 --> 00:27:45,530
his little sister with heroin.

383
00:27:45,630 --> 00:27:50,602
And she had a bad experience.

384
00:27:50,702 --> 00:27:53,705
Permanently.

385
00:27:53,805 --> 00:27:56,307
Jacob, I'm going to show you something

386
00:27:56,408 --> 00:27:58,977
that not a lot of uptown people get a chance to see.

387
00:28:02,447 --> 00:28:03,948
May I present Valhalla.

388
00:29:12,951 --> 00:29:15,653
Do you know what Ragnarok means, Jacob?

389
00:29:15,754 --> 00:29:19,691
The Viking word for apocalypse, Armageddon.

390
00:29:19,791 --> 00:29:21,926
The children of the gods rose from the ruins

391
00:29:22,026 --> 00:29:26,030
just as we have risen from the streets.

392
00:29:26,131 --> 00:29:27,799
Yeah, well, I'm sure they'll be a force to reckon

393
00:29:27,899 --> 00:29:28,933
with when they hit puberty.

394
00:29:34,739 --> 00:29:39,878
My friends, we have been invaded.

395
00:29:39,978 --> 00:29:42,013
Our borders violated.

396
00:29:42,113 --> 00:29:44,215
Our citizens harmed!

397
00:29:44,315 --> 00:29:46,918
We have the man responsible for this.

398
00:29:47,018 --> 00:29:49,454
What can we do with him?

399
00:29:49,554 --> 00:29:51,956
He is a friend, the police.

400
00:29:52,056 --> 00:29:53,825
He's a murderer!

401
00:29:53,925 --> 00:29:56,094
Yes, a murderer.

402
00:29:56,194 --> 00:30:00,431
And what does justice, even police justice,

403
00:30:00,532 --> 00:30:02,634
demand of murderers?

404
00:30:02,734 --> 00:30:07,639
[crowd yelling]

405
00:30:07,739 --> 00:30:10,275
Execution, yes. We have no choice.

406
00:30:14,579 --> 00:30:20,451
[window breaking]

407
00:30:20,552 --> 00:30:24,422
[brakes screeching]

408
00:30:44,842 --> 00:30:46,744
We can trace our injuries to one man.

409
00:30:46,844 --> 00:30:50,715
And upon this man we have passed sentence.

410
00:30:50,815 --> 00:30:54,285
Execution!

411
00:30:54,385 --> 00:30:55,687
[inaudible]

412
00:30:55,787 --> 00:30:59,891
[screaming]

413
00:31:07,165 --> 00:31:09,400
Let this be a guide for those who weaken our ranks.

414
00:31:09,500 --> 00:31:15,440
You speak with outsiders, you die as a traitor.

415
00:31:15,540 --> 00:31:16,941
What about the cop?

416
00:31:17,041 --> 00:31:18,042
The cop.

417
00:31:20,912 --> 00:31:22,146
Well, I decided to let our little friend,

418
00:31:22,247 --> 00:31:23,748
Lieutenant Cornell, go free.

419
00:31:23,848 --> 00:31:27,719
[crowd yelling]

420
00:31:27,819 --> 00:31:39,931
[sirens]

421
00:31:40,031 --> 00:31:41,132
Captain Purdy?

422
00:31:41,232 --> 00:31:42,033
What do we have here?

423
00:31:42,133 --> 00:31:43,768
Looks like a gang hit.

424
00:31:43,868 --> 00:31:45,937
We lost two cops and a fed.

425
00:31:46,037 --> 00:31:48,473
They lost four, maybe five.

426
00:31:48,573 --> 00:31:49,374
Maybe.

427
00:31:54,579 --> 00:31:56,180
OK, so the two officers.

428
00:31:56,281 --> 00:31:57,749
Who's the commanding officer?

429
00:31:57,849 --> 00:32:03,521
It was a Lieutenant Jacob Cornell.

430
00:32:03,621 --> 00:32:05,290
Well, wake him up.

431
00:32:05,390 --> 00:32:09,460
Find out why his people were down here babysitting a fed

432
00:32:09,560 --> 00:32:11,396
and tell them they won't be coming back.

433
00:32:11,496 --> 00:32:12,930
And Ivan?

434
00:32:13,031 --> 00:32:15,166
Let's get them off the floor as fast as we can.

435
00:32:22,407 --> 00:32:23,641
Hello?

436
00:32:23,741 --> 00:32:25,810
Hello!

437
00:32:25,910 --> 00:32:27,478
Jake?

438
00:32:27,578 --> 00:32:28,680
Jake, is that you?

439
00:32:41,659 --> 00:32:43,361
Hello, Samantha.

440
00:32:43,461 --> 00:32:45,663
I thought I'd stay and give you another chance

441
00:32:45,763 --> 00:32:49,233
to discuss the terms of your gallery opening.

442
00:32:49,334 --> 00:32:51,202
Wasn't that too, too sweet of me?

443
00:33:22,367 --> 00:33:24,302
Odin, this is crazy.

444
00:33:24,402 --> 00:33:26,270
Trusting you to stop him is crazy?

445
00:33:26,371 --> 00:33:27,839
Look, if he gets away, you know he's going

446
00:33:27,939 --> 00:33:30,141
to come back with 100 cops.

447
00:33:30,241 --> 00:33:32,110
His people died tonight too.

448
00:33:32,210 --> 00:33:33,244
This isn't a game.

449
00:33:35,747 --> 00:33:37,482
Everything is a game, Dragon.

450
00:33:39,884 --> 00:33:46,157
Now, we lost five soldiers and I will grant you five hunters.

451
00:33:46,257 --> 00:33:50,061
Take Shades and Loki and Thor.

452
00:33:54,031 --> 00:33:55,967
What is your name?

453
00:33:56,067 --> 00:33:57,435
Spider.

454
00:33:57,535 --> 00:33:59,570
Spider.

455
00:33:59,670 --> 00:34:01,472
Take Spider.

456
00:34:01,572 --> 00:34:06,244
And last, but not least, take Gameshow.

457
00:34:06,344 --> 00:34:10,848
Young warriors should have a chance in the field.

458
00:34:10,948 --> 00:34:13,384
No.

459
00:34:13,484 --> 00:34:15,553
No?

460
00:34:15,653 --> 00:34:18,289
OK, we'll now play your game, but I'm

461
00:34:18,389 --> 00:34:21,626
not going to risk my brother.

462
00:34:21,726 --> 00:34:28,733
Dragon, who could you find to be so dedicated, so devoted?

463
00:34:28,833 --> 00:34:31,235
I'll take VP.

464
00:34:31,335 --> 00:34:33,638
He's your right-hand man.

465
00:34:33,738 --> 00:34:37,175
Who could be more devoted to your whims?

466
00:34:37,275 --> 00:34:38,776
You send me up there, you jeopardize

467
00:34:38,876 --> 00:34:40,311
everything we've planned.

468
00:34:47,752 --> 00:34:48,820
Fine.

469
00:34:48,920 --> 00:34:50,788
VP is a fine choice.

470
00:34:50,888 --> 00:34:54,926
My office should be represented on this little adventure.

471
00:34:55,026 --> 00:34:57,161
What about me?

472
00:34:57,261 --> 00:34:58,429
I caught him.

473
00:34:58,529 --> 00:35:01,799
And he killed two of my men in the alley.

474
00:35:01,899 --> 00:35:02,967
This is true.

475
00:35:03,067 --> 00:35:04,469
Dragon, take Diesel as well.

476
00:35:07,138 --> 00:35:08,739
Your chances just fell to zero, shithead.

477
00:35:11,943 --> 00:35:14,612
Louis, it's getting really late.

478
00:35:14,712 --> 00:35:17,515
But not too, too late, Samantha.

479
00:35:17,615 --> 00:35:20,885
It's in my interest to nurture young artists.

480
00:35:20,985 --> 00:35:27,291
My gallery survives on their innovation and intensity.

481
00:35:27,391 --> 00:35:30,895
Yes, well, my intensity is flagging.

482
00:35:30,995 --> 00:35:36,000
Samantha, if your work was really important to you,

483
00:35:36,100 --> 00:35:38,669
invite me to spend the night.

484
00:35:38,769 --> 00:35:42,940
Louis, there is a word for what you're suggesting.

485
00:35:43,040 --> 00:35:45,576
Yes, there is.

486
00:35:45,676 --> 00:35:46,511
Success.

487
00:35:56,087 --> 00:35:56,988
Oh.

488
00:35:57,088 --> 00:35:58,322
Oh, I'm sorry, Louis.

489
00:35:58,422 --> 00:36:01,659
Please don't be too, too angry.

490
00:36:01,759 --> 00:36:03,861
I expected something more adult from an artist

491
00:36:03,961 --> 00:36:04,795
of your caliber.

492
00:36:11,702 --> 00:36:18,009
[gunshots]

493
00:36:18,109 --> 00:36:21,913
Ah, Jacob, I know you're going to do your very best to get

494
00:36:22,013 --> 00:36:23,414
home.

495
00:36:23,514 --> 00:36:26,250
But as an added incentive, I've sent the twins to keep

496
00:36:26,350 --> 00:36:28,452
Miss Fuck You company.

497
00:36:28,553 --> 00:36:29,987
So if you don't make it there by dawn

498
00:36:30,087 --> 00:36:32,056
or they catch a glimpse of the police,

499
00:36:32,156 --> 00:36:36,160
well, I leave it to you to imagine

500
00:36:36,260 --> 00:36:37,628
what they might do, huh?

501
00:36:40,364 --> 00:36:43,901
You snake-eyed fuck.

502
00:36:44,001 --> 00:36:48,439
Jacob, Jacob, Jacob, don't spend all your passions on me.

503
00:36:51,075 --> 00:36:51,909
Save it for the game.

504
00:36:56,614 --> 00:37:02,220
Now, you'd better get going.

505
00:37:02,320 --> 00:37:04,755
I grant you fair passage.

506
00:37:04,855 --> 00:37:06,057
Hey, kid.

507
00:37:06,157 --> 00:37:08,459
You really think King Shit here has the best interest

508
00:37:08,559 --> 00:37:10,928
of your people at heart, huh?

509
00:37:11,028 --> 00:37:12,496
Come on, you're not that stupid.

510
00:37:12,597 --> 00:37:13,264
Jacob.

511
00:37:13,364 --> 00:37:16,634
Please Samantha's waiting.

512
00:37:16,734 --> 00:37:19,470
And dawn is not.

513
00:37:25,343 --> 00:37:29,413
[crowd yelling]

514
00:38:02,113 --> 00:38:05,983
[explosion]

515
00:38:23,434 --> 00:38:25,736
Well, the prey is full of surprises, isn't he?

516
00:38:25,836 --> 00:38:30,174
Listen, I want you to bring me back his ring finger, please.

517
00:38:30,274 --> 00:38:31,275
Let's get him!

518
00:38:31,375 --> 00:38:32,376
Go!

519
00:38:37,248 --> 00:38:43,387
[explosion]

520
00:38:43,487 --> 00:38:45,122
Where the fuck is he?

521
00:38:45,222 --> 00:38:46,490
Maybe he hasn't come down yet.

522
00:38:46,590 --> 00:38:47,658
Everybody split up.

523
00:38:47,758 --> 00:38:48,726
We'll go in different directions.

524
00:38:48,826 --> 00:38:50,528
No!

525
00:38:50,628 --> 00:38:52,229
What do you want us to do, leader?

526
00:38:52,330 --> 00:38:53,464
Divide the block.

527
00:38:53,564 --> 00:38:55,166
We'll search in teams.

528
00:38:55,266 --> 00:38:57,401
Don't let him pick us off one by one.

529
00:38:57,501 --> 00:38:58,602
Pick us off?

530
00:38:58,703 --> 00:39:00,971
Not a fucking chance, war chief.

531
00:39:01,072 --> 00:39:02,373
Keep yakking, Diesel.

532
00:39:02,473 --> 00:39:03,774
He's getting farther away from you by the minute.

533
00:41:01,692 --> 00:41:03,160
Dragon, I found him.

534
00:41:03,260 --> 00:41:04,862
Where?

535
00:41:04,962 --> 00:41:08,766
Up there on the fire escape.

536
00:41:08,866 --> 00:41:09,733
Huah.

537
00:41:09,834 --> 00:41:10,668
Huah!

538
00:41:16,307 --> 00:41:17,141
Come on.

539
00:41:29,954 --> 00:41:31,655
Gun?

540
00:41:31,755 --> 00:41:34,225
Everybody in the city carries a gun.

541
00:42:11,095 --> 00:42:11,996
He's fine.

542
00:42:12,096 --> 00:42:13,330
Man, you still think this is a game?

543
00:42:25,075 --> 00:42:25,910
Here.

544
00:42:31,015 --> 00:42:33,050
OK, let's go.

545
00:42:33,150 --> 00:42:35,920
VP, give me that gun.

546
00:42:36,020 --> 00:42:36,921
You be careful.

547
00:43:07,184 --> 00:43:09,153
Any reply yet from Lieutenant Cornell?

548
00:43:43,487 --> 00:43:49,393
[sirens]

549
00:43:49,493 --> 00:43:50,394
Wait!

550
00:43:50,494 --> 00:43:51,295
Wait!

551
00:44:12,883 --> 00:44:14,418
They won't touch you, cop.

552
00:44:14,518 --> 00:44:16,186
You're marked.

553
00:44:16,286 --> 00:44:17,187
Damn straight you are.

554
00:44:30,034 --> 00:44:31,335
Ain't life fucking grand?

555
00:45:31,562 --> 00:45:32,596
Stupid bitch.

556
00:45:32,696 --> 00:45:33,931
Back off, Diesel.

557
00:45:34,031 --> 00:45:36,533
We've got a job to do.

558
00:46:21,578 --> 00:46:22,813
Here pussy, pussy, pussy.

559
00:46:27,885 --> 00:46:28,886
Meow.

560
00:46:39,496 --> 00:46:43,934
Well, well, well, now, look what we have here.

561
00:46:44,034 --> 00:46:45,035
A sample bag.

562
00:46:48,138 --> 00:46:50,474
Black and Whitney had you pegged.

563
00:46:50,574 --> 00:46:53,043
Screw you.

564
00:46:53,143 --> 00:46:56,413
Ooh, bad suggestion.

565
00:46:56,513 --> 00:46:58,982
[whimpering]

566
00:47:14,898 --> 00:47:15,899
Mmmh!

567
00:47:40,724 --> 00:47:42,292
Kill this piece of shit.

568
00:47:42,392 --> 00:47:43,760
No.

569
00:47:43,861 --> 00:47:45,662
You can't kill him.

570
00:47:45,762 --> 00:47:48,999
He's Odin's man.

571
00:47:49,099 --> 00:47:51,902
Yeah, he is, isn't he?

572
00:47:52,002 --> 00:47:53,604
Kill him. - No.

573
00:47:53,704 --> 00:47:54,972
No! No.

574
00:47:55,072 --> 00:47:56,573
No. No!

575
00:47:56,673 --> 00:47:57,541
No!

576
00:47:57,641 --> 00:47:58,475
No!

577
00:47:58,575 --> 00:48:00,143
No!

578
00:48:00,244 --> 00:48:01,111
No.

579
00:48:01,211 --> 00:48:02,112
No.

580
00:48:02,212 --> 00:48:02,813
No!

581
00:48:02,913 --> 00:48:06,450
[gunshots]

582
00:49:02,205 --> 00:49:03,707
The survey says.

583
00:49:03,807 --> 00:49:07,711
[gunshots]

584
00:49:42,145 --> 00:49:44,648
[yelling]

585
00:49:52,155 --> 00:49:56,326
[screaming]

586
00:49:56,426 --> 00:49:57,227
Diesel!

587
00:50:05,335 --> 00:50:07,037
Oh, god.

588
00:50:07,137 --> 00:50:11,041
Help me get this off.

589
00:50:11,141 --> 00:50:13,009
[screaming]

590
00:50:13,110 --> 00:50:15,579
The kid's done and the cop's getting away.

591
00:50:15,679 --> 00:50:16,680
Then go after him.

592
00:50:16,780 --> 00:50:17,614
Go!

593
00:50:17,714 --> 00:50:18,515
Go!

594
00:50:22,352 --> 00:50:25,689
I can't feel my legs, Dragon.

595
00:50:25,789 --> 00:50:26,623
Shhh.

596
00:50:29,292 --> 00:50:31,495
- Don't want [inaudible]. - Hush, [inaudible].

597
00:50:31,595 --> 00:50:34,131
That's Odin's crap.

598
00:50:34,231 --> 00:50:37,067
Please help.

599
00:50:37,167 --> 00:50:40,704
Dragon, we got to get him out of here.

600
00:50:40,804 --> 00:50:41,671
Please, Dragon.

601
00:50:48,145 --> 00:50:55,585
[gunshot]

602
00:50:55,685 --> 00:50:57,154
- Watch. - I made it out.

603
00:50:57,254 --> 00:50:58,088
I'm here to help.

604
00:50:58,188 --> 00:50:59,256
Really I ain't packing.

605
00:50:59,356 --> 00:51:01,958
You can frisk me if you like.

606
00:51:02,058 --> 00:51:03,260
Oh.

607
00:51:03,360 --> 00:51:05,495
Well, I got a business proposition for you.

608
00:51:07,998 --> 00:51:08,799
Do you want help or not?

609
00:51:36,827 --> 00:51:40,697
[screaming]

610
00:51:54,177 --> 00:51:55,078
Oh!

611
00:51:55,178 --> 00:51:56,179
Huah!

612
00:52:10,193 --> 00:52:12,996
So I get you out and the city pays me, right?

613
00:52:13,096 --> 00:52:14,498
That's the deal?

614
00:52:14,598 --> 00:52:17,834
It's not negotiable, as far as I'm concerned.

615
00:52:17,934 --> 00:52:21,505
Listen, how are you going to get me out of here?

616
00:52:21,605 --> 00:52:22,506
You got a car?

617
00:52:22,606 --> 00:52:24,107
Well, no.

618
00:52:24,207 --> 00:52:25,642
You got a phone?

619
00:52:25,742 --> 00:52:27,043
In this place?

620
00:52:27,144 --> 00:52:29,679
We got messenger coppers.

621
00:52:29,779 --> 00:52:31,648
Then what's your plan?

622
00:52:31,748 --> 00:52:33,016
I'm working on it.

623
00:52:33,116 --> 00:52:34,551
Geez.

624
00:52:34,651 --> 00:52:37,120
Now, straighten up and look interesting.

625
00:52:37,220 --> 00:52:38,955
I got a reputation to keep.

626
00:53:13,657 --> 00:53:14,457
Odin.

627
00:53:17,193 --> 00:53:18,962
VP's dead.

628
00:53:19,062 --> 00:53:20,664
Dragon had him shot.

629
00:53:20,764 --> 00:53:23,567
Dragon's been a fuck up since the beginning.

630
00:53:23,667 --> 00:53:26,836
His little brother's dead too.

631
00:53:26,937 --> 00:53:28,271
And where's Cornell?

632
00:53:28,371 --> 00:53:31,441
He stopped at the Winchester for a little action.

633
00:53:31,541 --> 00:53:34,177
Looks like we're going to need a new war chief soon, huh?

634
00:53:34,277 --> 00:53:35,645
Where's Dragon?

635
00:53:35,745 --> 00:53:36,580
Here.

636
00:53:41,017 --> 00:53:43,119
We had a pact.

637
00:53:43,220 --> 00:53:45,355
We take our turf back from the pushers.

638
00:53:45,455 --> 00:53:48,592
He had nothing to do with Viking fairy tales and games.

639
00:53:48,692 --> 00:53:51,861
Have I violated that pact?

640
00:53:51,962 --> 00:53:57,267
I took this off VP, your right-hand man.

641
00:53:57,367 --> 00:53:58,935
You used us.

642
00:53:59,035 --> 00:54:00,170
You used me and Gamey.

643
00:54:00,270 --> 00:54:01,371
And you used the rest of us, too,

644
00:54:01,471 --> 00:54:02,872
to get rid of your competition.

645
00:54:02,973 --> 00:54:06,843
We were supposed to kill pushers, not become pushers.

646
00:54:06,943 --> 00:54:09,579
Now, if you really believe that I betrayed you,

647
00:54:09,679 --> 00:54:11,348
you would have pulled the trigger.

648
00:54:11,448 --> 00:54:14,184
It should be so clear to you.

649
00:54:14,284 --> 00:54:17,821
You know who your enemies are and you

650
00:54:17,921 --> 00:54:20,991
know who your family is.

651
00:54:21,091 --> 00:54:22,392
What about the coke?

652
00:54:22,492 --> 00:54:26,262
I can't be responsible for everyone.

653
00:54:26,363 --> 00:54:29,633
I need your help, Dragon.

654
00:54:29,733 --> 00:54:31,034
We started this thing together.

655
00:54:33,937 --> 00:54:36,206
Help me.

656
00:54:36,306 --> 00:54:37,240
Gamey.

657
00:54:37,340 --> 00:54:39,409
What about Gamey?

658
00:54:39,509 --> 00:54:44,314
Cornell killed your brother, and it's time

659
00:54:44,414 --> 00:54:45,548
to take him out of the game.

660
00:55:04,300 --> 00:55:06,603
You're going to owe me for that sheet.

661
00:55:06,703 --> 00:55:08,171
Why don't you put it on my bill, hon.

662
00:55:08,271 --> 00:55:10,273
Roach won't like it.

663
00:55:10,373 --> 00:55:11,808
Roach?

664
00:55:11,908 --> 00:55:12,842
Pimp?

665
00:55:12,942 --> 00:55:14,310
My manager.

666
00:55:14,411 --> 00:55:15,812
He gave me this place.

667
00:55:15,912 --> 00:55:18,481
He sounds like a prince of a guy.

668
00:55:18,581 --> 00:55:20,116
At least the pimps and gang lords are better

669
00:55:20,216 --> 00:55:22,652
than the landlords around here.

670
00:55:22,752 --> 00:55:25,155
I got a chance with them, not like you

671
00:55:25,255 --> 00:55:28,658
cops or social workers or uptown Johns looking for a girl

672
00:55:28,758 --> 00:55:30,360
to beat up.

673
00:55:30,460 --> 00:55:32,696
You don't get it, do you, cop?

674
00:55:32,796 --> 00:55:34,764
Down here, you're one of the bad guys.

675
00:55:40,170 --> 00:55:44,007
[music playing]

676
00:55:54,384 --> 00:55:55,585
So where's Roach?

677
00:55:55,685 --> 00:55:57,320
Did he go into the home?

678
00:55:57,420 --> 00:55:58,254
But is he alone?

679
00:55:58,354 --> 00:55:59,222
Who cares, man?

680
00:55:59,322 --> 00:56:01,558
[inaudible]

681
00:56:29,285 --> 00:56:30,587
That's seven years.

682
00:56:30,687 --> 00:56:32,956
I should last so long.

683
00:56:33,056 --> 00:56:34,457
All right.

684
00:56:34,557 --> 00:56:36,760
We don't have a phone and we don't have a car.

685
00:56:36,860 --> 00:56:39,262
I suppose a gun's out of the question, huh?

686
00:56:39,362 --> 00:56:41,531
Round Ruby has a gun.

687
00:56:41,631 --> 00:56:42,766
Where's she?

688
00:56:42,866 --> 00:56:43,800
Upstairs.

689
00:56:43,900 --> 00:56:44,734
Come on.

690
00:56:50,507 --> 00:56:52,509
[moaning]

691
00:56:52,609 --> 00:56:53,777
That's Round Ruby.

692
00:56:53,877 --> 00:56:54,778
Yeah.

693
00:56:54,878 --> 00:56:56,946
I guess I'll have to sneak the gun.

694
00:56:57,046 --> 00:56:58,581
I don't think she's going to notice.

695
00:56:58,681 --> 00:57:03,253
Knowing her, she's probably reading her horoscope.

696
00:57:03,353 --> 00:57:06,322
You got an old lady?

697
00:57:06,423 --> 00:57:08,925
Yeah.

698
00:57:09,025 --> 00:57:11,127
A few more hours.

699
00:57:11,227 --> 00:57:12,095
[moaning]

700
00:57:12,195 --> 00:57:13,096
ROUND RUBY: Oh!

701
00:57:13,196 --> 00:57:14,063
Oh!

702
00:57:14,164 --> 00:57:15,031
Oh!

703
00:57:15,131 --> 00:57:15,999
Oh, yes!

704
00:57:16,099 --> 00:57:17,433
Oh, yes!

705
00:57:17,534 --> 00:57:19,068
Yes! Yes!

706
00:57:19,169 --> 00:57:20,069
Yes!

707
00:57:20,170 --> 00:57:21,070
Yes!

708
00:57:21,171 --> 00:57:21,971
Oh!

709
00:57:37,086 --> 00:57:38,955
Where is he?

710
00:57:39,055 --> 00:57:39,956
ROUND RUBY: Oh, yes.

711
00:57:40,056 --> 00:57:40,957
Are you done?

712
00:57:41,057 --> 00:57:41,925
Oh!

713
00:57:42,025 --> 00:57:43,326
Oh!

714
00:57:43,426 --> 00:57:44,327
Oh.

715
00:57:44,427 --> 00:57:45,862
Now things are looking up.

716
00:57:45,962 --> 00:57:46,763
Come on.

717
00:57:58,641 --> 00:58:01,110
[gunshots]

718
00:58:03,913 --> 00:58:04,714
Follow him!

719
00:58:07,550 --> 00:58:08,551
Come on!

720
00:58:19,963 --> 00:58:20,797
Keep going!

721
00:58:26,169 --> 00:58:27,070
Is there another exit?

722
00:58:27,170 --> 00:58:28,638
Butch has them sealed.

723
00:58:32,709 --> 00:58:33,543
I'll check.

724
00:58:33,643 --> 00:58:34,711
No, I'll go.

725
00:58:44,487 --> 00:58:45,288
Elevator.

726
00:58:45,388 --> 00:58:46,890
It don't work!

727
00:58:49,192 --> 00:58:49,893
Come on.

728
00:58:49,993 --> 00:58:50,927
So now you're wasting time.

729
00:58:51,027 --> 00:58:53,563
We got to go.

730
00:58:53,663 --> 00:58:54,731
We got to go!

731
00:59:01,537 --> 00:59:03,473
Wrap it around your hands.

732
00:59:03,573 --> 00:59:06,576
Come on.

733
00:59:06,676 --> 00:59:07,744
Let go of me!

734
00:59:07,844 --> 00:59:09,045
Grab the cable or grow wings, kid.

735
00:59:21,391 --> 00:59:29,198
[gunshots]

736
00:59:29,299 --> 00:59:30,233
Hi ho, Silver.

737
00:59:35,271 --> 00:59:36,272
What are you up to, Jacob?

738
00:59:51,988 --> 00:59:52,789
Up here.

739
00:59:55,525 --> 00:59:56,559
He got Cowboy.

740
00:59:56,659 --> 00:59:58,428
He went down the elevator shaft.

741
00:59:58,528 --> 00:59:59,362
Try the basement.

742
01:00:48,978 --> 01:00:50,346
You'd make a good repo man.

743
01:00:53,750 --> 01:00:55,385
No keys.

744
01:00:55,485 --> 01:00:56,886
On second thought, maybe not.

745
01:01:04,527 --> 01:01:08,765
Does everybody in this town know how to do that except me?

746
01:01:08,865 --> 01:01:10,967
Give you a lift, cop?

747
01:01:11,067 --> 01:01:12,502
Anyplace north of the bridge, ma'am.

748
01:01:12,602 --> 01:01:13,436
Thank you very much.

749
01:01:13,536 --> 01:01:15,171
Let's get out of here.

750
01:01:15,271 --> 01:01:17,774
[tires screeching]

751
01:02:36,119 --> 01:02:37,053
- Get out of the car! - Hey.

752
01:02:37,153 --> 01:02:39,188
Whoa. What are you doing?

753
01:02:58,541 --> 01:03:01,844
You had all those Rockers pissed off at you?

754
01:03:01,944 --> 01:03:02,979
They got my girlfriend hostage.

755
01:03:03,079 --> 01:03:04,247
They're going to kill her at dawn.

756
01:03:11,487 --> 01:03:17,560
I helped you back there, didn't I, Jake?

757
01:03:17,660 --> 01:03:20,897
Yeah, you were great, kid.

758
01:03:20,997 --> 01:03:23,199
But now everybody knows I helped you.

759
01:03:23,299 --> 01:03:26,102
If I go back, they'll kill me.

760
01:03:26,202 --> 01:03:28,471
The other side of that bridge there?

761
01:03:28,571 --> 01:03:29,906
That's my turf.

762
01:03:30,006 --> 01:03:33,075
You and I, we can get there together, I promise you.

763
01:03:33,176 --> 01:03:35,478
Besides, you can add it to my bill.

764
01:03:35,578 --> 01:03:36,512
Damn straight I will.

765
01:03:40,583 --> 01:03:41,851
So what do we do?

766
01:03:41,951 --> 01:03:46,489
Well, I was hoping that maybe you had some ideas?

767
01:03:46,589 --> 01:03:48,457
Matter of fact, I do.

768
01:04:01,671 --> 01:04:02,505
Anyone seen him?

769
01:04:05,808 --> 01:04:07,376
It's the only way home, Jake.

770
01:04:07,476 --> 01:04:08,444
Come to me.

771
01:04:08,544 --> 01:04:09,378
Come on!

772
01:04:25,094 --> 01:04:26,095
There he is!

773
01:04:28,965 --> 01:04:30,533
Oh, no, you don't get off that lightly.

774
01:04:30,633 --> 01:04:31,434
After him!

775
01:04:36,539 --> 01:04:40,443
[gunshots]

776
01:05:32,528 --> 01:05:33,362
Hmm!

777
01:05:40,936 --> 01:05:41,737
Huah!

778
01:06:35,191 --> 01:06:39,662
Be vewy, vewy quiet.

779
01:06:39,762 --> 01:06:40,663
Ho-ya!

780
01:06:40,763 --> 01:06:42,665
Oh!

781
01:06:42,765 --> 01:06:46,669
[grunting]

782
01:07:08,491 --> 01:07:10,059
Oh!

783
01:07:10,159 --> 01:07:13,662
[grunting]

784
01:07:30,012 --> 01:07:31,213
He's doubling back.

785
01:07:34,717 --> 01:07:36,619
Ba-ba-bah!

786
01:07:36,719 --> 01:07:37,620
Ba, ba-ba.

787
01:07:37,720 --> 01:07:38,554
Bah!

788
01:08:21,063 --> 01:08:23,566
Hold on!

789
01:08:23,666 --> 01:08:29,538
[brakes squealing]

790
01:08:29,638 --> 01:08:30,539
Jump!

791
01:08:30,639 --> 01:08:31,474
Come on!

792
01:08:31,574 --> 01:08:33,943
Get in!

793
01:08:34,043 --> 01:08:35,945
[tires screeching]

794
01:08:36,045 --> 01:08:40,549
[gunshots]

795
01:08:48,424 --> 01:08:49,592
Take the wheel! - What?

796
01:08:49,692 --> 01:08:50,526
The wheel!

797
01:08:55,030 --> 01:08:58,901
[gunshots]

798
01:09:43,345 --> 01:09:46,849
We're going to make it.

799
01:09:46,949 --> 01:09:49,852
[gunshots]

800
01:09:49,952 --> 01:09:51,253
Oh, shit!

801
01:09:51,353 --> 01:09:55,457
[gunshots]

802
01:10:31,961 --> 01:10:32,795
Come on.

803
01:10:37,299 --> 01:10:39,802
[inaudible]

804
01:10:39,902 --> 01:10:43,772
[gunshots]

805
01:10:51,280 --> 01:10:52,781
Oh, oh, ahhhh!

806
01:11:17,706 --> 01:11:19,575
Jacob, fancy meeting you here.

807
01:11:19,675 --> 01:11:22,711
You're under arrest, Snake Eyes.

808
01:11:22,811 --> 01:11:25,648
Looks like I did you a favor now, didn't I?

809
01:11:25,748 --> 01:11:27,349
Pity.

810
01:11:27,449 --> 01:11:29,184
Because I don't think Dragon would have approved

811
01:11:29,285 --> 01:11:31,387
of you being in the drug trade.

812
01:11:31,487 --> 01:11:33,355
Dragon wanted to take Jungleground back

813
01:11:33,455 --> 01:11:35,491
and I want to keep it.

814
01:11:35,591 --> 01:11:37,793
I can't do that with no money.

815
01:11:37,893 --> 01:11:39,728
And who was going to supply you?

816
01:11:48,470 --> 01:11:51,340
Papa Plasetti wants a truce.

817
01:11:51,440 --> 01:11:55,377
He got to-- he has turn his trade to me.

818
01:11:55,477 --> 01:11:59,515
[gunshots]

819
01:12:05,321 --> 01:12:08,223
[explosion]

820
01:12:08,324 --> 01:12:09,358
Yaaaaaa!

821
01:12:12,161 --> 01:12:13,562
Get up! Get the son of a bitch!

822
01:12:13,662 --> 01:12:14,530
He's just on the other side!

823
01:12:14,630 --> 01:12:16,165
We can't get through!

824
01:12:16,265 --> 01:12:17,132
He's gone.

825
01:12:17,232 --> 01:12:18,067
No!

826
01:12:48,397 --> 01:12:52,801
Diesel, you're war chief now.

827
01:12:52,901 --> 01:12:55,370
We're going after Lieutenant Cornell.

828
01:12:55,471 --> 01:12:56,305
Get on the radio.

829
01:12:56,405 --> 01:12:57,773
Call an ambulance.

830
01:12:57,873 --> 01:12:59,842
Now!

831
01:12:59,942 --> 01:13:03,112
Help her.

832
01:13:03,212 --> 01:13:06,248
[inaudible]

833
01:13:06,348 --> 01:13:07,649
Jake?

834
01:13:07,750 --> 01:13:10,119
It's on its way, kid.

835
01:13:10,219 --> 01:13:13,522
I never been out of town before.

836
01:13:13,622 --> 01:13:16,358
We're still partners, right?

837
01:13:16,458 --> 01:13:19,027
Damn straight.

838
01:13:19,128 --> 01:13:22,197
Yeah, you're damn straight.

839
01:13:22,297 --> 01:13:23,532
You watch her.

840
01:13:23,632 --> 01:13:24,767
Where are you going?

841
01:13:24,867 --> 01:13:27,102
I'm going to steal your truck.

842
01:13:27,202 --> 01:13:28,604
The keys are in it.

843
01:13:42,818 --> 01:13:43,485
Oh, yeah.

844
01:13:43,585 --> 01:13:44,820
He's one of the good guys.

845
01:14:18,220 --> 01:14:22,124
[screaming]

846
01:14:46,548 --> 01:14:50,619
[gunshots]

847
01:15:08,103 --> 01:15:08,937
Samantha.

848
01:15:16,478 --> 01:15:17,713
[gasping]

849
01:15:17,813 --> 01:15:19,248
Oh, cut me loose.

850
01:15:19,348 --> 01:15:21,550
Oh, cut me loose.

851
01:15:21,650 --> 01:15:25,287
Oh, god, I've been praying.

852
01:15:25,387 --> 01:15:26,288
We've got to get out of here.

853
01:15:26,388 --> 01:15:27,222
OK.

854
01:15:27,322 --> 01:15:28,223
Lieutenant.

855
01:15:34,963 --> 01:15:35,831
Lieutenant.

856
01:15:40,402 --> 01:15:44,339
You thought you left me for dead on the bridge, didn't you?

857
01:15:48,310 --> 01:15:49,144
Here I am.

858
01:15:54,082 --> 01:15:55,617
I've come to get the fuck responsible

859
01:15:55,717 --> 01:15:57,019
for my little brother's death.

860
01:16:03,025 --> 01:16:03,892
Is he coming?

861
01:16:20,575 --> 01:16:24,212
I heard you and Odin talking on the bridge.

862
01:16:24,313 --> 01:16:25,714
Lying shit.

863
01:16:25,814 --> 01:16:28,684
You know, I thought about killing both of you?

864
01:16:28,784 --> 01:16:31,286
Thanks for thinking twice.

865
01:16:31,386 --> 01:16:32,354
Couldn't find my gun.

866
01:16:42,731 --> 01:16:45,867
[gunshots]

867
01:16:45,968 --> 01:16:46,802
Ahhhhh!

868
01:16:50,272 --> 01:16:54,109
[gunshots]

869
01:16:57,279 --> 01:16:58,080
Come on!

870
01:16:58,180 --> 01:16:59,281
Let's go! Come on.

871
01:16:59,381 --> 01:17:00,215
The roof.

872
01:17:27,109 --> 01:17:27,943
On the roof.

873
01:17:46,995 --> 01:17:49,364
Good morning, boys.

874
01:17:49,464 --> 01:17:52,367
No, no, no, no.

875
01:17:52,467 --> 01:17:53,335
The sun's about to come up.

876
01:17:56,138 --> 01:17:59,341
You said if I made it home before dawn, it was over.

877
01:18:03,345 --> 01:18:05,080
I only made that promise because I never thought

878
01:18:05,180 --> 01:18:07,315
you'd make it back to the lair.

879
01:18:07,416 --> 01:18:08,884
So it was a lie.

880
01:18:08,984 --> 01:18:10,886
Jacob, lies are for politicians.

881
01:18:10,986 --> 01:18:14,222
You and I are warriors now.

882
01:18:14,322 --> 01:18:15,857
I gave you my word.

883
01:18:15,957 --> 01:18:17,092
I won't kill you.

884
01:18:20,529 --> 01:18:23,732
But my soldiers will.

885
01:18:26,635 --> 01:18:30,739
[gunshots]

886
01:20:02,297 --> 01:20:03,131
Ah.

887
01:20:03,231 --> 01:20:04,065
Ahhhhh!

888
01:20:20,282 --> 01:20:24,553
[screaming]

889
01:20:24,653 --> 01:20:29,491
[gunshots]

890
01:20:29,591 --> 01:20:32,194
Enough of this shit.

891
01:20:32,294 --> 01:20:36,531
[gunshots]

892
01:20:36,631 --> 01:20:41,436
[explosion]

893
01:20:41,536 --> 01:20:43,772
Sam!

894
01:20:43,872 --> 01:20:45,740
Sam!

895
01:20:45,840 --> 01:20:47,609
You OK?

896
01:20:47,709 --> 01:20:50,212
Yeah, we got to talk about the company you keep.

897
01:20:50,312 --> 01:20:51,413
You wait here.

898
01:20:51,513 --> 01:20:52,314
You wait!

899
01:21:18,640 --> 01:21:21,643
I can't move my arms, my legs.

900
01:21:21,743 --> 01:21:23,612
Jacob, you can't.

901
01:21:23,712 --> 01:21:25,847
Please, please, please, Jacob!

902
01:21:25,947 --> 01:21:27,382
Jacob, come on, man.

903
01:21:35,190 --> 01:21:38,026
Please, Jacob, I don't want to die.

904
01:21:38,126 --> 01:21:40,762
Aw, come on, Odin.

905
01:21:40,862 --> 01:21:45,333
A straw death's for invalids and old men, not for a warrior.

906
01:21:50,872 --> 01:21:54,676
Jacob, please, please, Jacob.

907
01:21:54,776 --> 01:21:57,646
You call it.

908
01:21:57,746 --> 01:22:01,216
Please, Dragon.

909
01:22:01,316 --> 01:22:02,150
Please.

910
01:22:08,890 --> 01:22:11,726
He's done.

911
01:22:11,826 --> 01:22:13,128
Let him live a straw life.

912
01:22:22,937 --> 01:22:24,039
Thanks for playing.

913
01:22:35,483 --> 01:22:36,284
Jacob.

914
01:22:51,232 --> 01:22:54,302
That kid you brought in came through surgery.

915
01:22:54,402 --> 01:22:56,338
She said something about a bill you owe her?

916
01:22:58,673 --> 01:23:00,575
Lieutenant, if we'd known that you were down there--

917
01:23:00,675 --> 01:23:01,743
That's what you think, man.

918
01:23:01,843 --> 01:23:03,578
I'm out of here.

919
01:23:03,678 --> 01:23:05,347
Hey, Cole, let him go.

920
01:23:12,253 --> 01:23:14,155
So you think you can find your way home now?

921
01:23:16,858 --> 01:23:17,659
You did.

922
01:23:21,763 --> 01:23:23,264
We'll be seeing you, Lieutenant.

923
01:23:23,365 --> 01:23:24,366
You can count on that.

924
01:23:45,153 --> 01:23:47,255
You're going to keep going back there, aren't you?

925
01:23:51,259 --> 01:23:53,194
How can you look at those burned out tenement buildings

926
01:23:53,294 --> 01:23:59,968
and see something worth fighting for and dying for?

927
01:24:00,068 --> 01:24:04,072
Sammy, the same way you look at that

928
01:24:04,172 --> 01:24:06,908
and see part of something better.

929
01:24:07,008 --> 01:24:10,078
It might change me.

930
01:24:12,647 --> 01:24:14,416
I see something better right here.

931
01:24:23,291 --> 01:24:24,392
What's that?

932
01:24:24,492 --> 01:24:26,194
Nothing.
